翻译孔融被收,中外惶怖。时融儿大者九岁,小者八... 覆巢之下安有完卵翻译

来源: http://www.lzhi.org/kaeTuBi.html

翻译孔融被收,中外惶怖。时融儿大者九岁,小者八... 覆巢之下安有完卵翻译 了无遽容【注释】 ①"孔融"句:这里叙述孔融被曹操逮捕一事中外:指朝廷内外 ②琢钉戏:一种小孩玩的游戏了:完全遽(jù)容:恐惧的脸色 ③大人:对父亲的敬称完:完整,按:这句话比喻主体倾覆,依附的东西不能幸免,必受株 连 【译文】 孔融被捕,朝廷内外都很原文: 孔融被收,中外惶怖。时融儿大者九岁,小者八岁,二儿故琢钉戏,了无遽容。融谓使者曰:“冀罪止于身,二儿可得全不?”儿徐进曰:“大人岂见覆

57人回答 690人收藏 7161次阅读 618个赞
了无遽容(遽);二徐进曰(徐)

意思?了无遽容(遽) 遽容:惊慌的神色。 鄙人认为楼主的“二徐进曰”写错了,应当是“儿徐进曰” 联系上下文,此两句出自《世说新语·言语》 《世说新语·言语》:“孔融被收,中外惶怖。时融儿大者九岁,小者八岁,二儿故琢钉戏,了无遽容。融谓使者曰:‘

二儿故琢钉戏,了无遽容(翻译)

两个孩子依旧在玩琢钉戏,一点也没有恐惧的样子

翻译孔融被收,中外惶怖。时融儿大者九岁,小者八...

翻译孔融被收,中外惶怖。时融儿大者九岁,小者八岁,二儿故琢钉戏,了翻译 孔融被捕时,朝廷内外非常惊恐。当时孔融的大儿子九岁,小的八岁,两个孩子仍然像原来那样在玩琢钉的游戏,完全没有一点惶恐的样子。 孔融恳求前来执行逮捕任务的使者说:“我希望只加罪于我本人,两个孩子能不能保全?”不料两个孩子竟不慌不

二人故琢钉戏,了无遽容用现代汉语怎么说

两个孩子依旧在玩琢钉戏,一点也没有恐惧的样子。

翻译古文《覆巢无完卵》

孔融被收,中外惶怖。时融儿大者九岁,小者八岁,二儿故琢钉戏,了无遽白话译文: 孔融被捕,朝廷内外都很惊恐。当时孔融的儿子大的才九岁,小的八岁,两个孩子依旧在玩琢钉戏,一点也没有恐惧的样子。孔融对前来逮捕他的差使

覆巢之下安有完卵翻译

原文: 孔融被收,中外惶怖。时融儿大者九岁,小者八岁,二儿故琢钉戏,了无遽容。融谓使者曰:“冀罪止于身,二儿可得全不?”儿徐进曰:“大人岂见覆

有什么描写表情变化的成语

【鉴毛辨色】:根据对方的脸色、表情行事。同“鉴貌辨色”。 【鉴貌辨色】:鉴:查看;色:指脸色。根据对方的脸色、表情行事。 【焦眉愁眼】:形容

翻译孔融被收,中外惶怖。时融儿大者九岁,小者八...

【注释】 ①"孔融"句:这里叙述孔融被曹操逮捕一事中外:指朝廷内外 ②琢钉戏:一种小孩玩的游戏了:完全遽(jù)容:恐惧的脸色 ③大人:对父亲的敬称完:完整,按:这句话比喻主体倾覆,依附的东西不能幸免,必受株 连 【译文】 孔融被捕,朝廷内外都很

二儿故作钉戏,了无遽容.一句与文中哪一句相对照

中外惶怖时融儿大者九岁,小者八岁 用“中外惶怖”和“二儿”“了无遽容”相对比,突出了孔融二个儿子的聪慧镇定,成熟懂事

标签: 了无遽容 翻译孔融被收,中外惶怖。时融儿大者九岁,小者八...

回答对《覆巢之下安有完卵翻译》的提问

了无遽容 翻译孔融被收,中外惶怖。时融儿大者九岁,小者八...相关内容:

猜你喜欢 

© 2019 搜知资讯网 版权所有 网站地图 XML