实时热搜: 飘的哪个译本比较好

有谁知道《飘》哪个版本最好? 飘的哪个译本比较好

23条评论 65人喜欢 3034次阅读 345人点赞
有谁知道《飘》哪个版本最好? 飘的哪个译本比较好 飘买哪个版本好有谁知道《飘》哪个版本最好?有人说是付东华,可是又有人说他翻译的人请仔细看,老君论文,只要我回答了,就铁定能帮你解决实际问题! 网上随便搜的我就不给你了,你自己能找,我给的是文后参考文献。由于文献较多,我不可能全部上传给你,请选择自己需要的篇目,然后按照最后说明的地址免费求助文献全文。 : 序号

《飘》的几个译本中哪个最好乱世佳人的版本很多,我就看过不下五种: 戴侃、李野光、庄绎传:《飘》,人民文学出版社 陈良廷等:《乱世佳人》,上海译文出版社, 李美华:《飘》,译林出版社 范纯海,夏?F:《飘》(插图本),长江文艺出版社, 贾文浩,贾文渊:《飘》,燕山

哪个版本的《飘》最好?我想买本《飘》给师傅做生日礼物!师傅是妇女!她说过很喜欢看的。送人紫色的浙江文艺出版社的。这个版本是中国最早的,1940年傅东华翻译的。去年好像出了的是个收藏纪念版,就是价格上比其他出版社的贵很多的。 追 我买了本紫色封面的 看起来很不错 要68块 是 傅东华 翻译的

《飘》的哪个版本翻译的最好乱世佳人的版本很多,我就看过不下五种: 戴侃、李野光、庄绎传:《飘》,人民文学出版社 陈良廷等:《乱世佳人》,上海译文出版社, 李美华:《飘》,译林出版社 范纯海,夏?F:《飘》(插图本),长江文艺出版社, 贾文浩,贾文渊:《飘》,燕山

世界名著《飘》哪个版本好点?在网上看世界名著《飘》又名《乱世佳人》,(美)玛格丽特·米切尔著,有不北京燕山出版社的不错。我感觉翻译的很好,特别是对主人翁心理细腻变化和性格的描写翻译的到位。我买的就是燕山出版社的,译者为贾文浩、贾文渊和嘉令仪。上下两册哦!

哪个版本的《飘》翻译的比较好乱世佳人的版本很多,我就看过不下五种: 戴侃、李野光、庄绎传:《飘》,人民文学出版社 陈良廷等:《乱世佳人》,上海译文出版社, 李美华:《飘》,译林出版社 范纯海,夏?F:《飘》(插图本),长江文艺出版社, 贾文浩,贾文渊:《飘》,燕山

飘的哪个译本比较好《飘》的黄建人译本比较好,翻译准确,文字幽默,而其他的译本翻译时间较长,文字叙述没有黄建章的准确。 《飘》的所有译本: 基本介绍: 《飘》是美国女作家玛格丽特·米切尔(1900—1949)十年磨一剑的作品,也是惟一的作品。小说以亚特兰大以及

想买《飘》,哪个译本好一点,各位大神推荐一下 这个版本是最出名的,而且一般冠以中国为开头的出版社都是绝对有保障的,你可以看看

有谁知道《飘》哪个版本最好?有谁知道《飘》哪个版本最好?有人说是付东华,可是又有人说他翻译的人请仔细看,老君论文,只要我回答了,就铁定能帮你解决实际问题! 网上随便搜的我就不给你了,你自己能找,我给的是文后参考文献。由于文献较多,我不可能全部上传给你,请选择自己需要的篇目,然后按照最后说明的地址免费求助文献全文。 : 序号

飘哪个版本的最好飘哪个版本的最好这个主要是看出版社和译者。 现在《飘》的译本很多,我最早看的是上海译文出版社的陈廷良1990译本,他的译本中人名和地名比较符合外文特点,看起来不别扭。他的译本里女主角名字是译成“斯佳丽·奥哈拉”,城市名字也符合现在的翻译:“亚特兰大”。